FÓRUM
Idézetek
Ez rövid de van benne valami:
"Mindenhol jó, de a
legjobb az ágyban"
Tankcsapda :):):):):P
"Mindig az arc, az arc először,
csak aztán a láb, a
kéz, a test...
mindig az arc, az arc először;
béklyó-láncokkal nem ereszt - - -
Mindig a szem, a
szem először,
csak aztán az orr, a fül, a száj...
mindig a szem, a szem először,
hogy nyugtot soha ne találj
- - -"
Deák Mór: Mindig az arc
"Nagy különbség van a kifogás és a magyarázat között. A
kifogást azért keressük, hogy elmenekülhessünk az adott
probléma elől. A magyarázatot pedig azért, hogy megoldást
találjunk rá."
"Senki sem tudhatja igazán, hogy
milyen lenne egy másik ember életét élni. Számunkra az a
feladat, hogy megtanuljuk, hogyan éljük a saját
életünket."
John F. Poppe: Vállalod? Kifogások
helyett: ÉLJ!
(Agykontroll)
"Az assonynép kit szeret?
Ki nyeri el kegyüket?
Aki szívük ismeri,
aki velük volt kicsi,
akinek a
szava méz,
aki ifjú és merész,
aki kezd és célba
fut,
aki parancsolni tud,
aki, ha szól, szellemes,
aki hallgat s jellemes,
aki vágyak követe,
akinek
lát a szeme,
akit más és legkívált
barátnő is
megkívánt,
aki szomszéd, régi, jó,
aki rokon, új
s bohó,
aki színházakba jár,
akit vonz a zöld
határ,
aki jókedvűen ad,
aki hős és elragad,
aki úr a sors felett,
aki hírben, pénzben, észben
vagy szépségben, ölelésben
lefőzi a férjüket."
:)))
Vátszjájána: Kit szeretnek a nők?
"Az egyik pillanatban még élvezem az életet, a következőben
pedig nem értem, hogyan élhettem eddig nélküle!"
Randiguru című filmből :))))
"Elmondhatom-e, milyen voltál
annak az estnek
meredélyén?
Mint kivont kard-él, úgy ragyogtál
szerelmem zárult édenénél.
Én azt hiszem, hogy te
is félnél
tőlem, ha kicsit bátrabb volnál.
Ha
engemet mennyedbe vinnél,
mélyebbre hullnál a
pokolnál."
Váci Mihály: Annak az estnek
meredélyén...
"Ha mi nők otthon érezzük magunkat a testünkben, bízunk a
bennünk lakó ösztönös képességekben és a maguk mélységében
át merjük élni ezeknek a folyamatoknak minden pillanatát, akkor
gyönyörű, erőt és energiát adó, önmegvalósító erejű
élménnyé válhatnak."
"...ideje lenne
tudatosítani magunkban, hogy milyen képességei, rejtett
erőtartalékai, energiái és üzenetei vannak a női testnek, a
saját testünknek és mernünk kellene megélni ezeket, mert
ezektől mi is, partnereink, gyermekeink és tágabb környezetünk
is csak egész-ségesebb lehet."
"Azt érzem
(élet)feladatomnak, hogy megmutassam, hogy lehet a női testre
alapvetően máshogy tekinteni és hogy segítséget nyújthassak
ahhoz, hogy minden nő rátaláljon a mindnyájunkban ott rejtőző
belső tudásra, bölcsességre, hogy újratanuljuk, újra
felfedezzük, újra megszeressük a testünket és ezáltal
könnyebben szüljünk, hosszabban szoptassunk, jobban
szeretkezzünk, szebben szeressünk."
Hoppál Bori
Tegnap még bosszút akartál vagy megváltást, azt akartad, hogy
telefonáljon, vagy azt, hogy reád szoruljon, vagy hogy vigyék
börtönbe és végezzék ki. Tudod, amíg ilyesmit érzel, a másik
a messzeségben örül. Addig még hatalma van fölötted. Amíg
bosszúért kiáltasz, a másik kezeit dörzsöli, mert a bosszú az
vágy is, a bosszú megkötöttség. De eljön egy nap, mikor
felébredsz, szemed dörzsölöd, ásítsz, s egyszerre észreveszed,
hogy már nem akarsz semmit. Nem bánod azt sem, ha szembejön az
utcán. Ha telefonál, felelsz, ahogy illik. Ha látni akar, és
muszáj találkozni vele, kérem, tessék. És mindez, belülről,
egészen laza és őszinte, tudod... nincs többé semmi görcsös,
semmi fájdalmas, semmi önkívületes az egészben. Mi történt?
Nem érted. Már nem akarsz bosszút, nem... s megtudod, hogy ez az
igazi bosszú, az egyetlen, a tökételes, az, hogy már nem akarsz
semmit tőle, nem kívánsz neki rosszat, sem jót, nem tud többé
fájdalmat szerezni neked....
...Nagyon fájt a szívem, egy
évig azt hittem, hogy belehalok. De aztán felébredtem egy napon,
és megtudtam valamit... igen, azt a legfontosabbat, amit csak
egyedül tudhat meg az ember.
Megmondjam?... Nem fog
fájni?...Kibírod? Hát igen, én kibírtam.
Hát, ha akarod.
De ne haragudj reám aztán... engem Isten megvert és
megajándékozott ezzel, hogy megtudhattam és kibírtam és nem
haltam bele. Mit tudtam meg?... Hát azt, hogy nincsen igazi.
Márai : Az igazi (részlet)
"Gyökér vagy és törzs,
teli lomb s gyümölcs,
hűs fuvallat vagy
s meleg nap érlelő,
kötöző gyökér,
iramodó vér,
vékonyszálú
törzs,
széllel barátkozó,
karom lombja
vagy,
karomba szaladj,
mellem virága,
szívemen takaró,
ébresztő napom
s napos
hajnalom
lombom gyümölcse,
mellettem ébredő,
mellettem alvó,
szívemre hajló,
jó
nyugalom vagy,
csöndesen dobogó,
szépszavú forrás,
kezdő sikoltás,
szárnyas
lehellet,
lélekkel szálldosó,
árnyékban
éles
fény vagy és ékes
árnyék a fényben,
s felhő is, füstölő,
csukódó pillán
utolsó villám,
nyíló testeddel
karolón
ringató,
Te harcon áldás,
búvó
mosolygás,
aki a földön
régen fehérlő
csontjaimban is majd
ott bujkálsz mindörökkön."
Radnóti Miklós: Himnusz
Lehet, hogy a tüzet a férfiak találták fel, de arra a nők
jöttek rá, hogyan kell játszani vele."
" Szeretni annyi, mint feltétel nélkül rábízni magunkat
valakire,
teljesen odaadni magunkat abban a reményben,
hogy szeretetünk majd szeretetet hoz létre a szeretett
személyben is.
A szeretet hitből származó cselekedet, és
akiben kevés a hit, abban kevés a szeretet is. "
"Ne lopj, ne csalj, ne hazudj és ne igyál.
De ha iszol,
idd a kedvesed minden szavát,
De ha lopsz, lopj csókot
édeset,
Ha hazudsz, hazudj kegyesen,
De ha csalsz, csalj
mosolyt az arcára,
És akkor nem fogsz csalódni."
Jean Richepin: Ha szemed lehunyod...
Ha szemed lehunyod,
s csókol mézízű szád,
Képed világosabb e csók prizmáin
át.
Ha simogatsz, szivem, és nem kapsz erre választ,
Azt a gyönyör teszi, mely átjár s tönkrebágyaszt.
Lódul a vér, a szív kihágy egy ütemet,
Vacognak fogaim
és kilel a hideg,
Fejemtől talpamig egyszerre jó s
kegyetlen
Rázkódás vágtat át és dúl az idegekben,
És miközben e mély, nagy űr magába nyel,
Húsom mint
villamos áramtól olvad el.
ó-akkád varázsszöveg (kr.e 22. sz.)
tedd boldoggá
a kedvesed
megérintem ajkad a
messzit
megérintem a szemed a fényest
megérintem öled a nedvest
megérintem szád
a szerelmest
Ez a hozzászólás moderálva lett!
"A pesszimista azt hiszi, hogy minden nő egy k*rva, az
optimista meg reméli"
basszus. ezt kkl írta?:O:O
ez aztán ütős versike.nagyon
tetszik. a hangulata meg úgy az egész.
"estéink holdja, melyre fel-felpillantunk néha
- tompa
fényében többtonnás magány,
már nem az a hold, mit
korábban neveltünk,
nézed, hallod, megérinted, a mi
tükrünk;
de se arcod mosolygós nyugalma,
sem pedig
beszéded, hallgatásod vagy tetteid,
senmmi gyönyörű
mocskosság nem teheti kétségessé,
hogy legnagyobb kegyelem
elnézni,
miként simulsz álomba, karomban,
mellkasomra hajtott fejjel,
vagy csak úgy, nélkülem,
hasonfekve;
ilyenkor mindig és mindig újra megtisztít
az
álom
és láthatlak úgy, ahogy anyád, első
napodon,
isten nélkül, nyomasztó súly nélkül,
boldog nyugalomban."
K. Kabai Lóránt : holdfény
és hús
A melltartó és a bugyi beszélget.
Melltartó: -Úgy vágyom
egy kis kikapcsolódásra!
Bugyi: -Már megint? Tegnap is
miattad toltak le!
Szerettük egymást húsz évig ez időben,
és olyan
szerelemmel, ami kevésnek adatik meg
Egy évre is, vagy a
mézeshetekre, vagy három éjjel
Együtt hallgatni a
kordékat az utcán, és nincs tovább.
Mi szeretők vagyunk
huszadik éve immár,
meg volt vetve az ágyunk sok házban és
sok estén.
Almafa bólong ennek a háznak az
ablakában,
Egy másikban pálmák csikorogtak
éjszakahosszat,
Egyikben vörös cserepek alatt a tenger
órái teltek.
A hónapok sokfajta változatában
ágyunkat megvetettük -
A nappali fény még most is túl
hosszan időzik az ablakokban
Amíg az éj meghozza a lámpát
és minket egymásnak.
Akik látták őt, nem tudják,
milyen is valóban:
a napfényben tiszta az arca, mint a víz a
tenyérben,
csak éjszaka és a szerelemben söpör rajta
sötét szél...
Aznap írtam e verset, mikor arra
gondoltam:
Mert oly soká szerettük egymást mi ketten,
Együtt is végezzük-e majd - ha a szerelem odavan?
Vagy hát hogyan is változik velem és vele,
Ha majd ilyen
gyönyörre a lélegzet elfúl és megapadt
a vér a
torkunkban, és az idő még nem a halál ideje?
Archibald Macleish : Befejezetlen történet
(Várady
Szabolcs ford.)
Ez a vers Madeleine egyedül csak a tiéd
A mi vágyunk egyik
első költeménye
Legelső titkos költeményünk Ó
szerelmem
Édes a nap és édes a háború Ó hogyha bele
kellene
halnunk
Nem tudod
szűzlányom Testednek kilenc kapuja
Hetet már ismerek kettő
még rejtve van előlem
Négybe már beléptem ne is reméld
hogy kilépek valaha
Csillagzó szemeden át testedbe
léptem
És füleden szavaimmal melyek paradicsomra hallgatnak
És kísérnek
Szerelmem jobb
szeme szerelmem első kapuja
Leeresztette szemhéja
függönyét
Pilláid úgy sorakoztak mint fekete katonák egy
festett
Görög vázán ó szemhéj fekete
Bársony függönye
Mely mögé rejtőzött fényes
És
súlyos szerelmünkhöz hasonló
Tekinteted
Szerelmem bal szeme szerelmem második kapuja
Az elsőhöz
hasonló szűzi mint ő és szerelemtől terhes
Ó kapu melyen
át képem és mosolyom eljut szívedhez
Csillagként ragyogó
imádott szemeidhez hasonló
Tekinteted kettős kapuja
imádlak
Szerelmem jobb füle harmadik kapu
Magamévá tettelek úgy nyitottam ki az első két kaput
Egészen
Fül hangom kapuja meggyőztelek
Szeretlek téged akiben eszem által lesz a kép
Értelmesebb
S te is bal
fül szerelmem kapui közül a negyedik
Megáldom én szerelmem
füleit
Kapuk akik hangomra megnyíltatok
Mint a tavasz
simogatására megnyílik a rózsa
Rajtatok keresztül ér el a
hangom
Madeleine egész testébe s a Paradicsom
Egészen
férfi vagyok és egészen költemény
Vágyának költeménye
amitől magamat is szeretem én
Szerelmem bal cimpája
szerelmem és vágyunk ötödik
Kapuja
Rajta is belépek kedvesem testébe
Kényesen belépek
férfi-szagommal
Vágyam szagával
Az éles
férfi-illattal melytől Madeleine megrészegül
Jobb
cimpa szerelmem és gyönyörünk hatodik kapuja
Te aki érzed
majd szomszédokkal együtt gyönyöröm
illatát
És összefonódó illatunk mely erősebb és édesebb
A virágzó tavasznál
Orrcimpák kettős
kapuja Imádlak te annyi párák
És zamatok
tudományába vágó
Finom örömöt kínáló
Madeleine szája szerelmünk hetedik kapuja
Láttalak téged
ó vörös ajtó vágyam szakadéka
S a katonák kik meghaltak
ott a szerelemtől
azt kiáltották hogy
megadják magukat
E drága gyöngéd kapunak
Ó
Madeleine még két kapu van
Amit nem ismerek
Tested két
titokzatos
Kapuja még
Szerelmem nagy-nagy
szépségének nyolcadik kapuja
Ó tudatlanságom mint vak
katonák a spanyollovasok
között haldokló
Flandria folyékony holdja
alatt
Vagy
inkább mint a felfedező aki éhen és szomjan hal
az őserdő mélyén
Mely sötétebb mint az Erebosz
És titokzatosabb Dodonáná
És Kasztáliánál üditőbb
forrást rejt magában
De szerelmem megleli ott a templomot
S miután vérbe borította a gátat melyen az ártatlanság
elragadó szörnye vigyáz
Felfedezem és
felfakasztom a világ legforróbb gejzirét
Ó szerelmem édes
Madeleine-em
Máris ura vagyok a nyolcadik kapunak
És te kilencedik kapu te még titokzatosabb
Ki két
gyöngy-hegy között tárod fel magad
Te még titokzatosabb
mint a többiek
Varázslatok kapuja melyekről beszélni se
lehet
Az enyém vagy te is
Te legdicsőbb kapu
Enyém kinek kezében
Ott a kilenc kapuba
Illő
kulcsok mindegyike
Ó nyíljatok meg szavamra kapuk
Én vagyok a Kulcsok ura
Guillaume Apollinaire
: Tested kilenc kapuja
Nem tudok dönteni, melyik fordítás tetszik jobban :O)
AMARU : TADVAKTRÁBHIMUKHAM
Míg orcája
föléhajoltam, a szemem sugara lábára hullt,
gyengéd, jó
szavait figyelni akaró fülkagylóm elfedtem én,
arcomról
letörölve hirtelen öröm forró verejtéke; de
mégsem
rejthetem áradó örömömet: mind szétrepedt szép ruhám.
(Weöres Sándor fordítása)
Bár szemközt velem
áll, lehajtom a fejem, lábára néz csak szemem.
Hallgatná
csevegő szavát buta fülem, ám két tenyérrel fedem.
Két
arcomról a titkos öröm verítékét gyorsan kezem törli le.
Ám elárul vágyakozó kebelemen széjjelrepedt köntösöm.
(Vekerdi József fordítása)
Míg szájával
számhoz közelített, elnéztem, s konokul bámultam a padlóra,
fülem nem akarta meghallani, de édes szavai ölemben
bizseregtek.
és elpirultam, izzadt arcomat tenyerembe zártam,
tehetek-e róla,
hogy szemérmem virága magától feslett ki
néki, mint bimbójából a rózsa?
(Faludy György
fordítása)
"A hisztéria veszedelmes betegség, kötelezően kellene
gyógyítani. Csak nők kaphatják meg, és csak férfiak halnak
bele."
"Ha egyedül vagyok egy szobában,
akkor ember vagyok. Ha bejön egy nő, akkor férfi lettem. És
annyira vagyok férfi, amennyire nő az, aki bejött a
szobába."
"Csak ott vagyok gyöngéd, ahol
tudják, hogy nem vagyok gyönge."
"A lelki
sérülés nem múlik el soha. De hozzáedződik a lélek."
"Szerelem. Egyfülű kosár - olyan nehéz, hogy csak
ketten bírnák könnyen - de csak egy füle van, hol az egyik
cipeli, hol a másik."
"Szerelem és szeretet.
A jó tulajdonságokat szeretjük - a rossz tulajdonságokba
szerelmesek vagyunk."
"Férfi és nő sohasem
érthetik meg egymást, mert mindegyik mást akar. A nő a férfit, a
férfi a nőt."
(na ki? Karinthy :O))
" A meccset pedig mindig ők nyerik.
Ha ágyadba fekszenek
- nekik is jó.
Ha nem? - hát megmarad az erényük.
_ Legyőzhetetlenek."
Simonyi Imre : Még
egyszer ők
Merűlve voltak mély álomba
mindnyájan, akik alszanak,
mikor beszöktem egy klastromba,
hol szép apácák
laktanak.
Játszottak már az angyalkákkal
álmokban a
friss sororok,
Sanctust hortyogtak nagy pauzákkal
közöttök a vén máterok.
Becsúszván Soror
Formózával
szűk celllájának ajtaján,
ki
átsegített font létrával
a klastoromnak kőfalán,
átkaptam töstént karjaimmal,
mint régen-kívánt
tárgyamot,
s megrakván képét csókjaimmal,
elkezdtem
véle harcomot.
Mióta egymást megszerették
a
szóló-házban szíveink,
ily Rendez vousnak nem
lelhették
jó módját mesterségeink.
Ott ült, ha
együtt tréfálgattunk,
az őr, egy titkos trónuson,
s
alig hogy cédulát válthattunk
némelykor a vas-ablakon.
Most hát, örülvén a prédának,
az ágyra vontam
Kincsemet,
hogy harmatjában szűz udvának
megoltsam
régi tüzemet,
s kezébe adván húsvillámot,
mely
szörnyű nagyra duzmadott,
felbontogattam oltárkámot,
mely kődök-alján csillogott.
De, áh, mely nagy
volt bámúlásom,
midőn elállván útamot,
bármely
hő volt is koldúlásom,
be nem fogadta dúcomot.
Ujjammal bátran átvéshettem
egész völgyének
udvarát:
de ha vesszőmet ráértettem,
rémülve zárta
pitvarát.
A csillagútnak hajlására
az Éj
azonban feljutott.
Intette már a solyozsmára
a nagy
harang a klastromot.
Futott a költő, hajlékunkhoz,
megzördítette zárjait,
s becsukva lelvén,
szomszédunkhoz
sürgette gondos lábait.
Ez volt
órája válásomnak.
Elkezdtem búcsúzásomot,
s kis
hasznát látván járásomnak,
szidtam magamban sorsomot.
Átkúlcsolt lyányom. Sóhajtozni
érzettem végső
csókjait,
s új lángra láttam gyúladozni
a
mécsvilágnál arcait.
Dühödtem. Forró
ihletéssel
széthánytam minden gátomot,
s egyszersmind
szörnyű szürcsögéssel
völgyébe döftem dúcomot.
Megrezzent lyányom. Ijedtében
zokogva szürcsölt friss
eget.
De olvadt végre, hogy völgyében
mozgatni kezdte
a szöget.
Tüzes volt harcom. Markaimmal
felkapván alsó combjait,
fenékig dúltam ostromimmal
völgyének húsos bótjait,
s már kétszer lőttem ki
dúcombúl
egyvégben férfiségemet;
akkor megtérvén
mély bájombúl,
kivontam bágyadt csövemet.
Szó nélkül habzott e pauzánkig,
de most, rám nézvén,
Kedvesem
"No még csak egy kis Miatyánkig
-
úgymond nyöszörgve -, Édesem!"
Mit tudtam tenni?
Ujjaimmal
meg visszatúrtam dúcomot,
s tüzet szerezvén
csókjaimmal,
megújítottam harcomot.
Verseghy
Ferenc: Soror Formoza
:)
"Ne keresd sem amit kedvelsz, sem ami ellenedre van.
A
kellemest veszíteni, a kellemetlent tűrni fáj.
Így
kedvesnek ne tarts semmit; kedves dolgok távozta rossz.
Kedvest és kellemetlent nem ismerõnek bilincse
nincs."
(Dhammapada)
Vedd például a madarat:
olyan szabad, hogy visszaszáll.
Ki messze megy, az itt marad.
Ki itt marad, az messze
jár.
Eörsi István: A hűségről, metaforikusan
"Tedd azt, amiben hiszel, és higgy abban, amit teszel. Minden
más csak erő- és időpocsékolás."
Nisargadatta
"Sohase veszítsd el önnön erődbe vetett hitedet,
s
így mindenre képes leszel
ebben a világmindenségben.
Ne lankadj!
Minden erő a Tiéd!"
/Vivekananda/
Mikor engem szádba vettél
legelőször életemben
Libabőrös lett a testem
Veríték ült köldökömre
Köd ereszkedett szememre
Szívem úgy vert mint az
üllőn
Kalapács a forró vasra
Belemártottál
magadba
Mit akarsz tán azt se tudtam
Ajakad mint pánt
szorított
"Menekülj, ha tudsz te golyhó!"
Eszem ágában sem volt ez:
A gyönyört ha így
akartad?!
S ha szokatlan volt is tetszett
Nagyon
elbűvölt a játék
Hogy elém letérdepeltél
s
furulyámat kézbe fogtad
Zene zendült mélyről bennem
Megigézett sejtjeimben
Tüzes ajkad égetett míg
Nekidőltél combjaimnak
Hajad úgy omlott ölembe
Feketén mint nyári zápor
Kezed egyre szorosabban
Kulcsolódott hangszeremre
Szaporázta nyelved is, már
Nyugtalankodott a vulkán
S kilövellt a forró láva
Alabástrom melleidre
Sima, gömbölyű hasadra
Kisimult parázsló arcod
Szelíd, őz-szemekkel néztél
-
Mikor engem szádba vettél
FECSKE CSABA
: ANAKREÓNI
Nel mezzo del cammin
Internátus, Berck Plage, 1926
nyarán
Emlékszel még a nyári intézetre,
a tengernél, hol hajlongtak a fák?
Bőrönddel
kézben érkeztünk egy este
franciául tanulni, két
diák.
Emlékszel még a nyári intézetre?
– „Egy szobátok lesz”, szólt a
gondnokasszony,
„magyar barbár, német
emberevő!”
Rád pillantottam, fellángolt az
arcom,
te fehér voltál mint a krétakő.
– „Egy szobátok lesz”, szólt a
gondnokasszony.
Tíz órakor eloltották a villanyt.
Foszforeszkáltál, mikor a ruhát
ledobtad.
Forgolódtunk ágyainkban
és egymást lestük a
holdfényen át.
Tíz órakor eloltották a
villanyt.
Úgy jöttél mint öldöklő
bosszúangyal,
ahogy hüvelyből repül ki a kard,
ingedben, mely kis, reszkető haranggal
sután
alig félcombodig takart.
Úgy jöttél mint öldöklő
bosszúangyal.
Petroniusról suttogott a szánk,
csiklandozott az ágy nehéz daróca
(azt
hittem: bűnöm száz darázsa bánt)
mellbimbód úgy
szúrt mint parány vadrózsa,
s Petroniusról suttogott
a szánk.
Ajkad kemény volt mint a nyers barackok,
mosolyod durva és fogad jeges,
tested
rügyedző illatot fakasztott,
mint déli szél, ha
hómezőn evez –
ajkad kemény volt mint a nyers
barackok.
Kint bukva szállt a cinkos telihold,
szemed setétjét sárga szikrák törték,
körmünk az ágyvason szikrát csiholt,
ágyékunk
szemben állt, mint két tükörkép
s kint bukva
szállt a cinkos telihold.
Testedből bodzabokrok íze
áradt,
combod hideg volt mint a gyors folyam,
s akár két játszó, fiatal vadállat:
haraptuk egymást tréfás komolyan.
Testedből
bodzabokrok íze áradt.
Aztán odabújtunk egymás
öléhez.
Ilyen, gondoltam, az édeni rét,
a Kísértő kígyófeje szemérmed,
a Bűn Fájáról
alma a heréd.
Aztán odabújtunk egymás öléhez.
– „A kárhozat vár”, hallottam
anyámat,
de mit bánom, legyek az ördögé,
s győztesen én is odanyomtam számat
ágyékod
bársony bimbója köré.
– „A kárhozat
vár”, hallottam anyámat.
Villám nem sújtott,
nem jött értem ördög,
de libabőrös lettem. A
kezem
véknyadhoz csúszott s az öröm elöntött,
hogy ilyen nagyszerű a szerelem.
Villám nem
sújtott, nem jött értem ördög.
Az ablak alatt
háborgott a tenger.
Kéj cikkázott ölemben mint a
kés.
Egy csepp spermádat érezte a nyelvem,
s mellemben folyt, üdítő vízesés.
Az ablak alatt
háborgott a tenger.
Szökőkút lettél. Magodból,
szerelmem,
torkomban vadvirág fakadt. Olyan
boldog voltam veled. Fanyar tejedben
lubickolt mind a
harminckét fogam.
Szökőkút lettél torkomban,
szerelmem.
Féltem, hogy elfordulsz tőlem utána,
de nem mozdult el se kezed, se szád.
Begörbült combodon szemem pillája,
s magamba
szívtam öled illatát.
Féltem, hogy elfordulsz tőlem
utána.
Majd átadtuk egymás testét a holdnak,
nem volt rajtunk sem takaró, sem ing
és
tudtuk, hogy gyönyörű lesz a holnap.
Felébredtünk,
ölelkeztünk megint,
majd átadtuk egymás testét a
holdnak.
Tűnt Édenünk kertjét ma hol keressem?
Kék csillagok közt reszkettél velem,
nem
furdalt bűn azóta íly hevesen,
nem korbácsolt még
így a szerelem.
Tűnt Édenünk kertjét ma hol
keressem?
Ma már tudom, hogy minden elveszett
és győzelmes lányok prédái lettünk.
Sírhatnék, de utunkra nem lelek,
hol összenőtt a
sűrűség megettünk.
Ma már tudom, hogy minden
elveszett.
Emlékszel még a nyári intézetre?
Azt képzeltük: zöld és örök vadon,
de
vaságyunkat a rozsda megette
és sárga lomb kering az
udvaron.
Emlékszel még a nyári intézetre?
(Párizs, 1939)
( Faludy György )
A csókok átka
Valami szent, nagy éjszakán
Vad
nászban megfogant az élet
S azóta tart a nász
örökké,
Minden kis mozgás csókba téved.
Csókok
világa a világunk,
Csókban fogan a gondolat,
Kicsi kis
agyvelő-csomócskák
Cserélnek tüzes csókokat
S a
legforróbb csókból szület meg
A legszebb, legnagyobb
ige,
Mely hódítóan csap belé
A végtelenbe,
semmibe.
S a leglanyhább csókból fakadt ki
A
szürkeség, a régi mása:
Nincs vad párzás, nincs tüzes
csók ma
S nincs a világnak messiása.
Úgy van talán:
szép a világ s jó,
Mi vagyunk satnyák, betegek,
Jégfagyos csókokban fogantunk
S a fagy a lelkünk vette
meg.
Szent kéj a csók és szent az élet,
A párzás
végtelen sora
S átok a csók, átok az élet,
Ha nincs
a csóknak mámora.
Az eltűrt csókok tunya nászán,
A
langyos csókok éjjelén
Az átok egyre nő fölöttünk
S így lesz az élet lomha, vén
S így leszünk mi, párzó
királyok,
Kopottak, búsak, betegek,
Kiknek csókolni
szomjas tűzzel
Már nem szabad és nem lehet.
Ha szomjas
ajkak szomjas csókot
Csak szomjas ajkra hintenek,
Ma ez
a föld üdvök Olimpja
S nem laknak itt: csak istenek.
Szívek messze egymástól
Valahol egy bús sóhaj szállt el
S most lelkemen pihen,
Valahol kacagás csendült most
S mosolyog a szivem.
Valahol szép lehet az élet,
Mert lány után futok
S
valahol nagy lehet az átok,
Mert sírni sem tudok.
Valahol egy szívnek kell lenni,
Bomlott, beteg szegény,
Megölte a vágy és a mámor
Éppúgy, mint az enyém.
Hallják egymás vad kattogását,
Míg a nagy éj
leszáll
S a nagy éjen egy pillanatban
Mind a kettő
megáll.
Ady Endre, Új versek c. kötetből, 1906
Dehogyis!!! Annyira szép, és annyira összeszedett.
Mióta várlak, már nem is tudom.
Napok, hetek vagy évek
óta, mindegy.
Sok a dolgod, tudom, hisz férfi vagy,
nem
ülhetsz a szoknyámon örökké,
sőt, másén sem. Ez nem
szemrehányás:
sokkal féltékenyebb vagyok kalandjaidra
amelyek tőlem távoltartanak,
mint a nőkre, akik mellett
rám gondolsz,
bűntudattal, mégis elégedetten,
hisz
én nem vagyok olyan, mint te meg ők,
bár néha belédmar a
kétség: hátha én is.
Nyugodt lehetsz: én hűséges
vagyok
hozzád s éppíly hű lennék bárki máshoz,
ha
mást szeretnék. Hűségem, nem érdem,
fogyatékosság
inkább:képtelen
vagyok másra még csak gondolni is,
s
érdemednek éppígy nem tartanám,
ha hű lennél hozzám míg
másra vágysz.
Régen - nem is tudom, mikor - még nem
szenvedtem
hiányodtól ilyen betegesen.
Korán
felkeltem, tettem dolgomat,
nem azért, hogy ne kelljen rád
gondolnom,
mint mostanában. Boldoggá tett a napfény,
a kezem nyomán születő rend, a munkás
nappal utáni
éjszaka nyugalma,
a napok, a hetek rendje, költöző
madárként visszatérő évszakok
önmagukat jelentették,
nem téged,
nem a te elindulásod, megérkezésed,
nem
vártam levelet, üzenetet,
nem kémleltem estefelé az
utat:
hátha előbukkansz a jegenyék közt,
nem
rezzentem fel álmomból riadtan:
mintha kopogtak volna... S
csak a szél.
Nem forgolódtam féléjszaka ébren
jelenre váltva múltat és jövőt,
nem kívántam
meghosszabbítni
az éjszakát, hogy legalább álmomban
láthassalak. Ha reggel felkelek,
elképzelem: hol jársz
most, mit csinálsz -
mint a növényeket a föld alól
felszívott nedvesség:remény duzzaszt
s estér velük
fonnyadok. Lefekszem
feléd tájolva arcom a sötétben,
mint hívő Mekka felé. Nem bírom
ezt én így tovább.
Börtönöm vagy, kilépek
belőled, mint gubójából a
lepke.
Szabad akarok lenni. Egyedül
voltam eddig is, de
most én szabom meg
magányomat, mindig magam leszek
inkább, mint mástól kelljen függenem.
Inged kívántam
lenni, kenyered,
vized és levegőd. Már nem kívánom
éhséged, szomjad csillapítani,
ugyanarra van nekem is
szükségem,
mint neked s bárkinek. Tárgy nem vagyok,
hogy ha eszedbe jut, elővegyél,
anyád se, hogy mint
tékozló fiú
visszatérj hozzám, amikor elfáradsz.
Nem rostokolok itthon ezután,
hogy itthon találj, ha
véletlenül
betoppansz. A hosszú ádventnek vége.
Megkaptam a lapokat. Köszönöm.
Bármikor meglátogathatsz.
Nem zavarsz.
Megbocsátok persze. Hisz nem szeretlek.
Tóth Éva : Solvejg utolsó levele
Fudzsivara Nó Ietaka: Ha mástól hallod...
Ha mástól
hallod,
cseresznye szirma mily szép:
Ez még nem
elég!
A szemeddel kell látnod
az új tavasz
köntösét.
(365 waka)
(Nálunk már
virágzik a barka. Tényleg itt a tavasz! :))) )
De miért nincs miért? Ha jó a szex és szereted, akivel
vagy?akkor mi az, hogy nincs miért, az érzésért, egymásért.
Találó idézet, csak a kitartásom lenne olyan nagy.
„Nézd, szerintem a legjobb, ha keresel valakit, aki pontosan
olyannak szeret, amilyen vagy.
Jókedvűen, rosszkedvűen,
csúnyán, csinosan.
Aki úgy látja, hogy a nap süt a
fenekedből.
Az ilyen mellett kell kitartani.”
( Mac MacGuff / Juno )
Hát..., lehet, Ani, hogy az 1-es kategóriát megértem, de jelenleg
az életem megfeneklett a 3. sorszámú kategóriánál. Lassan ott
tartok már, tényleg, hogy nincs miért....
Az idézetek -
találóak - bár nem én mondtam, hanem "Mr. Murphy".
2. Ha csak harminc felé jutsz hozzá először, még az sem
rossz."
Remélem belesek még ebbe a
kategóriába:)
A hihetetlenül nagy szerencséről már
lecsúsztam:)
Murphy törvényei a szeretkezésről:
1. Ha szereted
csinálni, nincs kivel.
2. Ha szereted csinálni és van kivel,
nincs hol.
3. Ha szereted csinálni, van kivel és van hol,
nincs
miért.
4. Ha szereted csinálni, van kivel, van
hol és van miért - akkor olyan unalmas az egész, nincs benne
semmi izgalom."
Murphy orgazmus-törvényei
férfiaknak:
1. Minél nagyobb az orgazmusod, annál
ritkábban juthatsz hozzá.
2. Mire gyakrabban hozzájutnál,
már megnősültél, és megette a fene az egészet."
"Lopott orgazmusnak rövid a hatása."
"Az orgazmus akkor jó, ha akusztikusan reagálsz
közben."
Murphy orgazmus-törvényei
nőknek:
1. Ha húszéves korod előtt megismered,
hihetetlenül nagy szerencséd van.
2. Ha csak harminc felé
jutsz hozzá először, még az sem rossz."
"Negyvenévesen esik a legjobban."
"Ha
ötvenig nem ismered meg, ne is erőlködj. Arra a kis időre már
minek...?"
"Az igazi nőnek nincs
kora."
"Jeanne: Utálod a nőket. Mit követtek el ellened?
Paul:
Vagy megjátsszák, hogy tudják, ki vagyok, vagy megjátsszák, hogy
én nem tudom, hogy ők kicsodák. Ez nagyon unalmas."
"Jeanne: Akkor szerettem bele, amikor először
hallottam zongorán játszani.
Paul: Úgy érted, amikor
először belenyúlt a bugyidba.
Jeanne: Gyerek volt még! Mind
a tíz ujjával játszott.
Paul: Meghiszem azt."
"Jeanne:Mit csinálok én veled ebben a
lakásban?Szeretkezem?
Paul:Szeretkezel?Nem! Megnyitod,
kitárod magad. Kiteregeted a zsigereidet.
Jeanne: Te pedig azt
gondolod rólam, hogy kurva vagyok.
Paul: Nem. Azt gondolom,
hogy amolyan régimódi úrilány vagy, aki igyekszik
alkalmazkodni.
Paul kimegy, Jeanne egyedül marad.
Jeanne: No lám... ez még rosszabb, mintha kurva volnék.
"
Paul: Miért kutakodtál a zsebeimben?
Jeanne: Hogy megtudjak valamit rólad.
Paul: Ha többet
akarsz megtudni, a sliccemben kutakodj."
( Az utolsó tangó
Párizsban)
"Különös táj a lelked: nagy csapat
álarcos vendég
jár táncolva benne;
lantot vernek, de köntösük alatt
a bolond szív mintha szomorú lenne.
Dalolnak, s
zeng az édes, enyhe moll:
életművészet! Ámor győztes
üdve!
De nem hiszik, amit a száj dalol,
s a holdfény
beleragyog énekükbe,
a szép s bús holdfény,
csöndes zuhatag,
melyben álom száll a madárra halkan,
s vadul felsírnak a szökőkutak,
a nagy karcsú
szökőkutak a parkban."
Paul Verlaine : Holdfény
Szerintem ez gyönyörű szép. És mindenkinek vigyáznia kellene a
saját "gyöngyszemére", addig, amíg lehet.
Pillanatkép
Kettesben szép, boldog együttlét...
Mosolygós szemek, s halk zene...
Suttogó szavak, s
kalandozó kezek...
Szerelem illata, Életünk legszebb
pillanata...
Akarom még, még, hogy tartson örökké
A határtalan vágy lángoló folyama...
Veled lenni,
érezni, Szeretni...
Tudni, hogy Vagy nekem, s én Neked
vagyok...
A gyöngy
Volt egy lány, ki boldogan élt,
Soha
semmitől sem félt.
Törődött, védett, szeretett,
Más egyebet nem is tehetett.
Volt egy gyöngyszem,
mit őrzött féltve,
Szíve a gyöngy mélyébe volt téve.
Egy nap a kincs kezéből elgurult,
S a lány élete
teljesen felborult.
Futott a lányka utána sebesen,
Észrevette, feleslegesen.
Megállt, és csak sírt,
Apró könnyeivel nem bírt.
Bele fog halni úgy
hitte,
Hisz a kincs szívét is vitte.
Úgy döntött
leül és vár,
Vagy a gyöngy jön, vagy a halál.
Linzenbold Lilla
"Én ÉN vagyok magamnak,
S néked én TE vagyok,
S te ÉN vagy magadnak,
két külön hatalom.
S
ketten MI vagyunk.
De csak ha vállalom."
Radnóti Miklós: Papírszeletek
Kis nyelvtan
"Csak azok láthatják meg a világot a maga
valóságában,akiknek a szemét tisztára mosták a
könnyek...!" sztem ez nagyon igaz...